"电视剧"英语怎么说?
1. TV drama program
其它相关解释:
例句与用法:
1. 最近有关离婚的电视剧太多了。
There has been a surfeit of plays about divorce on the TV recently.
2. 最近有关离婚的电视剧过多.
There has been a surfeit of plays about divorce on the television recently.
3. 这部电视剧的下一集将于星期五播映。
The next episode of this television movie will be shown on Friday.
电视剧用英文怎么说?可以翻译为TV episode吗
可以是tv play; TV drama programe; teleplay; teledrama;等等;
用法可以根据自己的上下文需要自行选用;
例如:
这部电视剧的下一集将于星期五播映。
The next episode of this television will be shown on Friday.
这个电视剧使我回忆起我的童年。
This television play took me back to my own childhood.
他正把那部小说改编为电视剧。
He is adapting the novel for television.
她在一个电视剧中担任主角。
She plays the leading role in a television show.
他们是电视剧的主角,还有一部以他们为主题的电影即将上演。
They are the subject of television dramas and a forthing film.
开始电影、电视剧制作。
Begin to product teleplay and film.
美剧的英文怎么说?
美剧的英文表达方式为American drama,US TV series,US TV show.
1,American drama,?英[??mer?k?n ?drɑ:m?],美 [??m?r?k?n ?drɑm?] ,American在此用作形容词adj.意思是美国的,美洲的,地道美国式的,也可做名词n.指美国人,美洲人,美国英语。drama做名词n.意思是戏剧,剧本。
例句American?drama has?bee?a?medium?for?munication?and?cultural?tran特训ission.意思是由此可见,美剧已经成为一个交流与文化传播的媒体。
2,US TV series,US指美国,TV是电视television的缩写,series有连续剧的意思。
例句如The?past?few?weeks?must?hvve?been?crazy for?fans?of?US?TV?series. 过去几周对于美剧迷们来说可谓十分疯狂。
3, US TV show是英语国家中比较口语化的说法,英 [?ti:?vi: ??u],美 [?ti?vi ?o] 表示电视节目。例句如I?love US TV?show.我喜欢美剧。
扩展资料
American drama,US TV series,US TV show的辨析:这几个短语都可以表示美剧的意思,drama多指戏剧,并且有延伸到音乐,服装,布景等等方面。而series可以叫系列剧,各集之间的故事可以完全没有关系,也可以说是连续剧。
我们熟知的连续剧,尤其八点档狗血剧一类的,一般美国口语里叫soap opera。而US TV show则是比较口语化的说法,泛指电视节目,可以指电视剧也可以指综艺爱的节目。
电视剧类型的英语表达方式 edy 喜剧,tragic drama 悲剧,romance 爱情,thriller 惊悚,?action 动作,mystery 悬疑,ethical play 伦理,modern opera 现代剧,costume piece 古装剧,soup opera 肥皂剧,?idol drama?偶像剧,variety show 综艺节目,talk show 脱口秀。
"电视剧"英语怎么说?
1. TV drama program
其它相关解释:
例句与用法:
1. 最近有关离婚的电视剧太多了。
There has been a surfeit of plays about divorce on the TV recently.
2. 最近有关离婚的电视剧过多.
There has been a surfeit of plays about divorce on the television recently.
3. 这部电视剧的下一集将于星期五播映。
The next episode of this television movie will be shown on Friday.
肥皂剧是什么意思啊?
肥皂剧(英语:soap opera)是从英语传至中文的外来词汇,通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,每周安排为多集连续播出,因此又称系列电视连续剧(但“连续剧”一词可以泛指一切剧情连续的电视节目)。
源于西方,现在一般指的是家庭妇女一边做家务,一边心不在焉地收看的罗里啰嗦讲述家长里短的长篇连续剧。它作为西方社会大众文化的重要内容,早已经引起了越来越多研究者的兴趣。因最初常在播放过程中插播肥皂等生活用品广告,故称“肥皂剧”。在英美等西方发达国家,每周都会有固定的播出时间给几部持续几年甚至数十年的肥皂剧(《老友记》(friends), (《欲望城市》(sex&city)), (《加冕街》)(coronation street))等等, 欣赏的观众层次也由最先的家庭主妇扩充到 “雅皮士”(西方城市职业阶层中的年轻人士) 阶层。